29 Ocak 2012 Pazar

Jaques Brel'den Marieke



Fransızca şanson diyince akla gelen bir isimde Jaques Brel dir. Jaques Brel Belçikalı olduğu halde  tüm zamanların Fransızca müzik yapan en iyi sanatçılarından biri olarak gösterilir. Ailesi flaman soyundan gelsede evde fransızca konuşulur. Marieke şarkısı da flaman köklerini anmak için yazdığı bir aşk şarkısı, bir yandan Marieke isimde kıza büyük aşkından bahseder, bir yandan da memleketi Bruges'in sevimsizliğini ve soğukluğunu dile getirir. Böylece şarkıda enteresan bir tezat eşliğinde eski zamanlar anılır.

Jaques Brel  şarkılarını her zaman şairane bir anlatımla süslüyordu. Şöz yazarı, müzisyen ve şarkıcı olarak şarkılarını teatral bir edayla seyirciye sunmayı kendisine ilke edinmiştir. Şarkılarında aşktan ziyade çok değişik temalar işlemekle beraber şarkılarında ironik ve şiirsel bir dil kullanırdı.

Ne yazık ki ölümü püfür püfür sigara içme alışkanlığı yüzünden olmuştur. Paris'in varoşlarından Bobigny`de 1977 yılında akciğer kanserinden hayatını kaybetti.


ay marieke, marieke
seni o kadar severdim ki
bruge'den gand'a kadar
kuleler arasında
çok zaman önce
bruge'den gand'a kadar
kuleler arasında

sevgisiz, sıcacık sevgiden yoksun,
eser rüzgâr, aptal rüzgâr
sevgisiz, sıcacık sevgiden yoksun,
ağlar deniz, gri deniz
sevgisiz, sıcacık sevgiden yoksun,
ışık vardır, karanlık ışık
ve memleketimin üstünde
düz ülkemin, flaman ülkemin*

sevgisiz, sıcacık sevgiden yoksun,
güler şeytan, kara şeytan
sevgisiz, sıcacık sevgiden yoksun,
yanar kalbim, benim yaşlı kalbim
sevgisiz, sıcacık sevgiden yoksun,
ölüverir yaz, üzgün yaz
ve kumlar eser memleketimin üzerinde
düz ülkemin, flaman ülkemin

ay marieke marieke, flaman gökyüzü
çok mu ağırdır
bruges'den gand'a kadar
ay marieke marieke, yirmi yılın boyunca
seni ne çok sevdim
bruges'den gand'a kadar

ay marieke marieke geri gelsin eski zamanlar
geri gelsin bruges'den gand'a kadar ki zamanlar
ay marieke marieke geri gelsin eski zamanlar
beni bruges'den gand'a kadar sevdiğin zamanlar

ay marieke marieke, akşamları sıklıkla
bruges'den gand'a kadar kuleler arasında
ay marieke marieke, tüm gölcükler
bana kollarını açıyorlar, bruges'den gand'a kadar
bruges'den gand'a kadar, bruges'den gand'a kadar

3 yorum:

  1. bu sarkisina dikkat etmemistim. hatirlattiginiz için tesekkürler.

    benim favorilerim: Vesoul, dans le port d'amsterdam veeee

    ces gens la!

    bu sonuncusundaki ironik anlatim, insan tiplemelerindeki aci gerçeklik, Brel'in icra biçimi, Frida'dan bahsederken yüzünün isimasi, ve müthis final... ara ara izlerim, hep heyecanlandirir.

    http://www.youtube.com/watch?v=NfwW76JzVQI
    http://www.youtube.com/watch?v=NfwW76JzVQI

    YanıtlaSil
  2. Ben teşekkür ederim, paylaşım için ve böyle güzel şarkıların tek dinleyicisi olmadığımız için...Fransızca bilmeyenler için ces gens la'nın şarkı sözlerinı bu sayfada buldum. http://www.eksisozluk.com/show.asp?t=ces+gens-la , Brel'den olağanüstü bir performans, bir şarkıyı yaşamak bu olsa gerek. Benim de favorilerimden Au suivant dır; http://www.youtube.com/watch?v=b3zlM7d69rA

    YanıtlaSil
  3. hmm. bir göz attim. eksosözlükteki çeviri çok kötü.
    google translator kullanmislar sanirim...:-)
    bir ara vakit ayirabilirsem ben de bir sansimi denemek istiyorum,
    çevirmeye çalisicam...becerebilirsem...:-)
    suivant çok hos.
    hayat da böyle degil mi??
    -siradaki!

    YanıtlaSil